【韓国語】チンチャ(진짜)の意味とは?ノム(너무)・チョンマル(정말)との違いも解説

「韓ドラにでてくる『チンチャ』ってどういう意味?」

「ノムとチンチャの使い分けが知りたい!」

韓国ドラマなどでよく聞く「チンチャ」という言葉ですが、どういう意味なのか気になりますよね。

チンチャは実際の韓国語会話でもよく使う言葉なので、覚えておいて損はないです。

この記事では、韓国語歴4年でTOPIK6級の私が、「チンチャ(진짜)」の意味や使えるシーンを紹介します。

ねむさぎ
ねむさぎ

結論からいうと、チンチャは「まじ」とか「本物」などの意味があります。

似た言葉のノム(너무)・チョンマル(정말)との違いも解説するので、ぜひ参考にしてください!

チンチャの意味:まじ、本物、本当

チンチャの意味は、「まじ」「本物(の)」という意味があります。おどろいて「まじ!?」と聞き返したい時や、「本物の宝石」などものや気持ちが本物であることを強調したい時に使えます。

実際に使うシーンの例文を紹介します。

A:나 어제 에스파 카리나 봤는데…
 (俺、昨日aespaのカリナ見たんだけど…)
B:진짜!? 진짜 카리나야?
 (まじ!?本物のカリナ?)

ねむさぎ
ねむさぎ

日本語訳から見てもわかるように、「まじ」という意味で使う時に「チンチャ」はかなりカジュアルなニュアンスです。

ビジネスシーンにはふさわしくないので、注意しましょう。

チンチャ(진짜)とノム(너무)の違い

「チンチャ」と「ノム」は、意味が似ていますが明確な違いがあります。

ノムは「○○しすぎる」という意味で、元々マイナスのイメージがあります。しかし、日本語と同じで「好きすぎる」や「良すぎる」などプラスの言葉と組み合わせてその言葉を強調するようになりました。

単語意味
チンチャ(진짜)まじで、本物、本当に
ノム(너무)めっちゃ、~過ぎる

言葉をより強める用途で使う時は、意味に大きな差はありません。

너무 사랑해!(めっちゃ愛してる!)※直訳は愛しすぎてる
진짜 사랑해!(まじで愛してる!)

しかし、本来の意味で使う場合は、ノムとチンチャはお互いに置き換えできません。

○:진짜 사랑(本物の愛)
×:너무 사랑

○:오늘은 너무 걸었서 다리가 아파.(今日は歩きすぎて足が痛い。)
×:오늘은 진짜 걸었서 다리가 아파 .

ねむさぎ
ねむさぎ

とりあえず、「まじで」「めっちゃ」ニュアンスの時は、チンチャとノムどっちでもOKです!

チンチャ(진짜)とチョンマル(정말)の違い

「チョンマル(정말)」は「本当」という意味のある単語で、使いどころは「チンチャ(진짜)」と似ています。

しかし、チンチャがカジュアルなニュアンスなのに対し、チョンマルには目上の人から年下にまで幅広く使える点が違う部分です。

上司や先生の言葉に”정말요?”と返せば「本当ですか?」という意味に。またスピーチなどのフォーマルな場では「정말」を使います。

ただし、「정말」には本物という意味はありません。「本物の宝石」など本物の○○と言いたい場合は、フォーマルな場でも「진짜 ○○」を使います。

まとめ

チンチャ(진짜)の意味や似た言葉との違いを紹介しました。チンチャはカジュアルなニュアンスがありますが、使いどころによってはフォーマルな場でもOKです。

  • チンチャ(진짜)は「まじ」「本物(の)」という意味でカジュアル
  • 「本物の」という意味で使う時はフォーマルな場でもOK
ねむさぎ
ねむさぎ

「本当にかわいい」「本当にかっこいい」などの「本当に」は、「진짜」「너무」「정말」どれを使っても十分気持ちは伝わります

その時の気分や言いやすいものを選びましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です